Słownik

Oto kilka terminów angielskich dotyczących graffiti

-BLACKBOOK-(czarna książka), szkicownik artysty graffiti.
-BOMBING, TO BOMB-( bombardowanie) nielegalne malowanie dużych kompozycji na pociągach lub murach.
-BUBBLE STYLE- (styl bąbelkowy), wczesny styl liternictwa z Nowego Jorku, charakteryzujący się okrągłym kształtem liter, które wyglądają jak bąble lub obłoki.
-BUFF, TO BUFF- chemiczny proces czyszczenia pociągów i ścian w celu usunięcia graffiti.
-CAP- końcówka zakładana na puszkę ze sprejem w celu regulowania szerokości strugi.
-CHARACTER- (postać), figuratywny element obrazu ( zwierzęta, postacie komiczne, etc.). W początkowym okresie rozwoju graffiti postacie odgrywały pomocniczą rolę w porównaniu z literami, natomiast obecnie stanowią głównym motyw wielu stylów.
-CREW- (ekipa), grupa artystów graffiti pracujących wspólnie nad obrazami, które podpisują nazwą grupy i tagami jej członków.
-END-TO-END(e2e)- obraz poniżej okien wagonu pasażerskiego ciągnący się przez cała jego długość
-FILL-IN(wypełnienie)- pokolorowana wewnętrzna powiechrznia litery.
-HALL OF FAME- (Sala Sławy),na ogół legalne ścianyz obrazami wysokiej jakości.
-INSIDES- obraz wewnątrz środków komunikacji publicznej(metra).
-LAY-UP- bocznica, tor, na którym stoi pociąg między kolejnymi kursami.
-LOGO-GRAFFITI\ ICONIC GRAFFITI- stosunkowo nowy styl graffiti, którego zwolennicy tworzą uderzające emblematy i logo.
-MURAL- malowidło ścienne. Duży, starannie wykonany obraz dowolną techniką na ścianie.
-NOZZLE- inna nazwa końcówki nakładanej na puszkę ze sprejem.
-OUTLINE- szkic w notesie lub ścianie, lub ostateczny kontur graffiti.
-OUTSIDES- obrazy na zewnątrz pociągów.
-PANEL- obraz namalowany poniżej okien wagonów.
-PIECE- skrót masterpiece; dzieło, namalowany sprejem obraz, którego głównym motywem są litery, co najmniej trzykolorowy.

1 komentarz: